Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 40:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dentro ainda de três dias Faraó levantará a tua cabeça, e te restaurará ao teu estado, e darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras seu copeiro."
37 palavras
182 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"dentro ainda de três dias, Faraó te reabilitará e te reintegrará no teu cargo, e tu lhe darás o copo na própria mão dele, segundo o costume antigo, quando lhe eras copeiro."
36 palavras
179 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"dentro ainda de três dias, Faraó levantará a tua cabeça e te restaurará ao teu estado, e darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras seu copeiro."
37 palavras
182 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"dentro de três dias o faraó te elevará de posição e te restaurará ao cargo; servirás a taça do faraó na mão dele, conforme costumavas fazer quando eras seu copeiro."
35 palavras
174 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"dentro de três dias Faraó levantará a tua cabeça, e te restaurará ao teu cargo; e darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras seu copeiro."
36 palavras
175 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mais três dias e o Faraó te erguerá a cabeça e te restituirá o emprego: colocarás a taça do Faraó em suas mãos, como outrora tinhas a responsabilidade de fazer, quando eras seu copeiro de confiança!"
42 palavras
208 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas em três dias Faraó levantará a tua cabeça, e te restabelecerá ao teu lugar, e tu servirás o copo de Faraó nas mãos dele, conforme a maneira antiga quando tu eras seu mordomo."
38 palavras
186 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Dentro de três dias, Faraó vai reabilitar você e reintegrá-lo no seu cargo, e você lhe dará o copo na mão dele, segundo o costume antigo, quando era seu copeiro."
33 palavras
168 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Dentro de três dias, o faraó vai mandar soltar você e restaurá-lo ao seu cargo como chefe dos copeiros, e você servirá a taça pessoalmente a ele, como costumava fazer quando você era o copeiro."
38 palavras
201 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Daqui a três dias o rei vai mandar soltá-lo. Você vai voltar ao seu trabalho e servirá vinho ao rei, como fazia antes."
25 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Dentro de três dias o faraó vai exaltá-lo e restaurá-lo à sua posição, e você servirá a taça na mão dele, como costumava fazer quando era seu copeiro."
33 palavras
161 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dentro de três dias, o faraó o elevará de volta ao seu cargo de chefe dos copeiros."
18 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"dentro ainda de três dias, levantará Faraó a tua cabeça e te restituirá ao teu cargo; darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras o seu copeiro."
37 palavras
181 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução