Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 40:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém lembra-te de mim, quando te for bem; e rogo-te que uses comigo de compaixão, e que faças menção de mim a Faraó, e faze-me sair desta casa;"
32 palavras
150 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém lembra-te de mim, quando tudo te correr bem; e rogo-te que sejas bondoso para comigo, e faças menção de mim a Faraó, e me faças sair desta casa;"
33 palavras
156 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém lembra-te de mim, quando te for bem; e rogo-te que uses comigo de compaixão, e que faças menção de mim a Faraó, e faze-me sair desta casa;"
32 palavras
150 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas lembra-te de mim quando estiveres bem; peço-te que tenhas compaixão de mim, falando de mim ao faraó, e tira-me deste cárcere;"
25 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas lembra-te de mim, quando te for bem; usa, peço-te, de compaixão para comigo e faze menção de mim a Faraó e tira-me desta casa;"
28 palavras
135 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, lembra-te de mim, quando estiveres vivendo bem na companhia do Faraó, e tem a bondade de interceder por mim junto ao rei, ajudando-me, assim, a sair desta cadeia."
29 palavras
172 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas lembra-te de mim quando estiver bem contigo, e mostra bondade, rogo- te, para comigo, e faze menção de mim a Faraó, e tira-me desta casa,"
27 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém lembre-se de mim, quando tudo lhe correr bem. Peço que você seja bondoso para comigo e fale a meu respeito com Faraó, e me tire desta prisão;"
31 palavras
152 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora, ouça. Quando tudo estiver bem com você, lembre-se de mim. Peço que seja bondoso comigo e fale de mim ao faraó para me tirar desta prisão,"
30 palavras
149 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém, quando você estiver muito bem lá, lembre de mim e por favor tenha a bondade de falar a meu respeito com o rei, ajudando-me assim a sair desta cadeia."
31 palavras
159 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando tudo estiver indo bem com você, lembre-se de mim e seja bondoso comigo; fale de mim ao faraó e tire-me desta prisão,"
24 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando a situação estiver bem para você, peço que se lembre de mim. Fale de mim ao faraó, para que ele me tire deste lugar,"
27 palavras
128 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém, lembra-te de mim quando te for bem, e usa para comigo de compaixão, faze menção de mim a Faraó, e tira-me desta casa."
27 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução