Comparar Traduções
Gênesis 41:49
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim ajuntou José muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar; porquanto não havia numeração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, ajuntou José muitíssimo cereal, como a areia do mar, até perder a conta, porque ia além das medidas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, ajuntou José muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar, porquanto não havia numeração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim José estocou muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que parou de contar, porque não se podia mais contá-lo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim José ajuntou muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar; porque não se podia mais contá-lo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Foi dessa maneira que José estocou tanto mantimento, que desistiu de ficar pesando e contabilizando as cifras; as quantidades iam além de toda medida: parecia a areia das praias do mar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E José ajuntou trigo como a areia do mar, muitíssimo, até ele perder a conta, pois era sem número."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, José ajuntou muitíssimo cereal, como a areia do mar, até perder a conta, porque ia além das medidas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, a quantidade de cereais que José conseguiu armazenar foi enorme, como a areia do mar. O mantimento era tanto que ele parou de anotar, porque ia além das medidas conhecidas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"José ajuntou tanto mantimento, que desistiu de pesar, pois não dava mais: parecia a areia da praia do mar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim José estocou muito trigo, como a areia do mar. Tal era a quantidade que ele parou de anotar, porque ia além de toda medida."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Armazenou uma quantidade imensa de cereais, como a areia do mar. Por fim, parou de manter registros, pois havia demais para medir."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Recolheu José trigo como a areia do mar, em grande abundância, até que cessou de contar; porque a cópia excedia toda a medida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução