Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 42:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"VENDO então Jacó que havia mantimento no Egito, disse a seus filhos: Por que estais olhando uns para os outros?"
21 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sabedor Jacó de que havia mantimento no Egito, disse a seus filhos: Por que estais aí a olhar uns para os outros?"
22 palavras
115 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vendo, então, Jacó que havia mantimento no Egito, disse Jacó a seus filhos: Por que estais olhando uns para os outros?"
22 palavras
121 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sabendo Jacó que havia trigo no Egito, disse a seus filhos: Por que estais olhando uns para os outros?"
19 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, Jacó soube que havia trigo no Egito, e disse a seus filhos: Por que estais olhando uns para os outros?"
21 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim que Jacó foi informado de que havia mantimentos no Egito, ordenou a seus filhos: “Por que estais aí a olhar uns para os outros?”"
25 palavras
140 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, quando Jacó viu que havia trigo no Egito, Jacó disse a seus filhos: Por que ficais olhando uns para os outros?"
22 palavras
117 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando Jacó soube que havia mantimento no Egito, disse a seus filhos: — Por que vocês estão aí olhando uns para os outros?"
24 palavras
128 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jacó ficou sabendo que no Egito havia mantimento. Então disse aos seus filhos: “Vocês acham que adianta ficar olhando uns para os outros?”"
25 palavras
145 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando Jacó soube que havia mantimentos no Egito, disse aos filhos: — Por que vocês estão aí de braços cruzados?"
22 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando Jacó soube que no Egito havia trigo, disse a seus filhos: “Por que estão aí olhando uns para os outros?”"
22 palavras
118 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando Jacó soube que no Egito havia cereais, disse a seus filhos: “Por que vocês estão aí parados, olhando uns para os outros?"
25 palavras
133 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sabendo Jacó que havia trigo no Egito, disse a seus filhos: Por que estais olhando uns para os outros?"
19 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos