Comparar Traduções
Gênesis 42:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse mais: Eis que tenho ouvido que há mantimentos no Egito; descei para lá, e comprai-nos dali, para que vivamos e não morramos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E ajuntou: Tenho ouvido que há cereais no Egito; descei até lá e comprai-nos deles, para que vivamos e não morramos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse mais: Eis que tenho ouvido que há mantimento no Egito; descei até lá e comprai-nos trigo, para que vivamos e não morramos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E prosseguiu: Tenho ouvido que há trigo no Egito; descei até lá e o comprai para nós, a fim de que sobrevivamos e não morramos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse mais: Tenho ouvido que há trigo no Egito; descei até lá, e de lá comprai-o para nós, a fim de que vivamos e não morramos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Ouvi dizer que há cereais para vender no Egito. Descei e comprai mantimento para nós, a fim de que vivamos e não morramos!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Eis que eu ouvi que há trigo no Egito; descei para lá e comprai para nós, para que vivamos, e não morramos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E acrescentou: — Ouvi dizer que há cereais no Egito. Vão até lá e comprem cereais, para que vivamos e não morramos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E acrescentou: “Ouvi dizer que há trigo no Egito. Desçam até lá e comprem mantimento para que continuemos vivos e não morramos”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ouvi dizer que no Egito há mantimentos. Vão até lá e comprem cereais para não morrermos de fome."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse ainda: “Ouvi dizer que há trigo no Egito. Desçam até lá e comprem trigo para nós, para que possamos continuar vivos e não morramos de fome”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ouvi dizer que há cereais no Egito. Desçam até lá e comprem cereais em quantidade suficiente para nos mantermos vivos. Do contrário, morreremos”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"E continuou: Tenho ouvido que há trigo no Egito. Descei e lá comprai-o para nós, a fim de que vivamos e não morramos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução