Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 49:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos."
45 palavras
208 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais até ao cimo dos montes eternos; estejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi distinguido entre seus irmãos."
45 palavras
202 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos."
45 palavras
207 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"As bênçãos de teu pai excedem as bênçãos dos montes antigos, as coisas desejadas dos montes de antigamente. Que elas estejam sobre a cabeça de José, sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos."
45 palavras
217 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"As bênçãos de teu pai excedem as bênçãos dos montes eternos, as coisas desejadas dos eternos outeiros; sejam elas sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça daquele que foi separado de seus irmãos."
44 palavras
213 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As bênçãos de teu pai são infinitamente maiores que as bênçãos dos montes antigos, que as delícias das colinas eternas. Que todas as bênçãos alcancem e permaneçam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre todos os seus irmãos!"
55 palavras
269 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"As bênçãos de teu pai prevalecerão sobre as bênçãos dos meus progenitores, até os últimos limites das colinas eternas. Elas estarão sobre a cabeça de José, e na coroa da cabeça daquele que esteve separado de seus irmãos."
47 palavras
234 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As bênçãos de seu pai excederão as bênçãos de meus pais até o alto dos montes eternos; estejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi distinguido entre seus irmãos."
45 palavras
201 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As bênçãos de seu pai serão maiores do que as bênçãos de meus antepassados, até os limites dos montes eternos. Que essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre o alto da cabeça daquele que foi separado entre seus irmãos."
51 palavras
242 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos."
44 palavras
229 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As bênçãos de seu pai são superiores às bênçãos dos montes antigos, às delícias das colinas eternas. Que todas essas bênçãos repousem sobre a cabeça de José, sobre a fronte daquele que foi separado de entre os seus irmãos."
49 palavras
238 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que as bênçãos de seu pai ultrapassem as bênçãos de meus antepassados e alcancem as alturas das antigas colinas. Que essas bênçãos descansem sobre a cabeça de José, que é príncipe entre seus irmãos."
42 palavras
212 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As bênçãos de teu pai ultrapassam as bênçãos dos montes eternos; as coisas desejadas dos eternos outeiros, sejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça daquele que é o príncipe entre seus irmãos."
45 palavras
221 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução