Comparar Traduções
Gênesis 5:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus durante trezentos anos; e gerou filhos e filhas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus mais trezentos anos e gerou filhos e filhas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Enoque andou com Deus depois que gerou Metusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois disso, Enoque viveu mais 300 anos, e andou em comunhão com Deus e teve filhos e filhas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução