Comparar Traduções
Gênesis 6:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ACONTECEU que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como se foram multiplicando os homens na terra, e lhes nasceram filhas,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sucedeu que, quando os homens começaram a multiplicar-se na terra e lhes nasceram filhas,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sucedeu que, quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra, e lhes nasceram filhas,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, quando a humanidade começou a se multiplicar sobre a face da terra e nasceram muitas mulheres,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu que, quando os homens começaram a se multiplicar sobre a face da terra, e filhas lhes nasceram,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando as pessoas começaram a se multiplicar sobre a face da terra e tiveram filhas,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando as pessoas começaram a multiplicar-se na terra e lhes nasceram filhas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando as pessoas começaram a se espalhar pela terra e tiveram filhas,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando os homens começaram a multiplicar-se na terra e lhes nasceram filhas,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os seres humanos começaram a se multiplicar na terra e tiveram filhas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra e lhes nasceram filhas,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução