Comparar Traduções
Gênesis 7:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dos animais limpos e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dos animais limpos, e dos animais imundos, e das aves, e de todo réptil sobre a terra,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os animais grandes, as aves e todo animal pequeno sobre a terra, dos limpos e dos que não são limpos,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dos animais limpos e dos que não são limpos, das aves, e de todo réptil sobre a terra,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aconteceu que os casais de animais grandes, puros e impuros, de aves e de todos os animais pequenos que se movem rente ao chão,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de toda coisa que rasteja sobre a terra,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Dos animais puros, dos animais impuros, das aves e de todo animal que rasteja sobre a terra,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com eles entraram toda espécie de vida animal, puros e impuros, os que rastejavam pelo chão e as aves."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os animais puros e os impuros, os que se arrastam pelo chão e as aves"
NVI
Nova Versão Internacional
"Casais de animais grandes, puros e impuros, de aves e de todos os animais pequenos que se movem rente ao chão"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Entraram com eles animais de todas as espécies: os puros e os impuros, as aves e todos os animais que rastejam pelo chão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de tudo o que se arrasta sobre a terra,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução