Comparar Traduções
Hebreus 10:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Na qual vontade temos sido santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nessa vontade é que temos sido santificados, mediante a oferta do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Na qual vontade temos sido santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"É nessa vontade que fomos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita de uma vez por todas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"É nessa vontade dele que temos sido santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez para sempre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E por essa determinação, fomos santificados por meio da oferta do corpo de Jesus Cristo, feita de uma vez por todas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Por cuja vontade somos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita de uma vez por todas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Nessa vontade é que temos sido santificados, mediante a oferta do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Neste novo plano nós fomos perdoados e purificados pelo sacrifício de Jesus Cristo, ao morrer por nós uma vez por todas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pelo cumprimento dessa vontade fomos santificados, por meio do sacrifício do corpo de Jesus Cristo, oferecido uma vez por todas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois a vontade de Deus era que fôssemos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, de uma vez por todas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Na qual vontade temos sido santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo feita uma vez para sempre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução