Comparar Traduções
Hebreus 11:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles sem nós não fossem aperfeiçoados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"por haver Deus provido coisa superior a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"visto que Deus havia providenciado algo melhor a nosso respeito, para que, sem nós, eles não fossem aperfeiçoados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"tendo em vista que Deus havia providenciado algo ainda mais excelente para nós, a fim de que juntamente conosco pudessem ser eles também aperfeiçoados."
KJF
King James Fiel (1611)
"tendo Deus preparado alguma coisa melhor para nós, para que eles sem nós não devessem ser aperfeiçoados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque Deus tinha previsto algo melhor para nós, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus tinha preparado um plano melhor para nós, a fim de que, somente conosco, eles fossem aperfeiçoados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois Deus tinha preparado um plano ainda melhor para nós, a fim de que, somente conosco, elas fossem aperfeiçoadas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Deus havia planejado algo melhor para nós, para que conosco fossem eles aperfeiçoados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois Deus tinha algo melhor preparado para nós, de modo que, sem nós, eles não chegassem à perfeição."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"tendo Deus provido alguma coisa melhor no tocante a nós, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução