Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 13:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi."
16 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Rogo-vos ainda, irmãos, que suporteis a presente palavra de exortação; tanto mais quanto vos escrevi resumidamente."
18 palavras
118 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi."
16 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Irmãos, suplico-vos que suporteis essa palavra de exortação, pois vos escrevi de modo resumido."
16 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras."
18 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Amados irmãos rogo-vos, igualmente, que aceiteis bem essa minha mensagem de encorajamento; porquanto vos escrevi de forma resumida."
19 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras."
18 palavras
106 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Irmãos, peço que escutem com paciência esta palavra de exortação, porque, na verdade, escrevi de forma bem resumida."
22 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Irmãos, eu lhes peço que prestem atenção, com toda a paciência, na minha palavra de exortação, pois a minha carta é curta."
26 palavras
130 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa."
23 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Irmãos, peço que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu escrevi é pouco."
19 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação."
18 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas rogo-vos, irmãos, que suporteis essa palavra de exortação, pois vos tenho escrito em poucas palavras."
18 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução