Comparar Traduções
Hebreus 13:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual, se ele vier depressa, vos verei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Notifico-vos que o irmão Timóteo foi posto em liberdade; com ele, caso venha logo, vos verei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual (se vier depressa) vos verei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tomai conhecimento de que o irmão Timóteo já está solto. Se ele chegar logo, eu vos verei com ele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Desejo que saibais que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar em breve, irei visitá-los em sua companhia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saibam que o irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele vier logo, irei vê-los na companhia dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quero que vocês saibam que o irmão Timóteo já está fora da prisão; se ele chegar logo, irei vê-los com ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sabei que nosso irmão Timóteo tem sido libertado, com o qual, se vier brevemente, vos verei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução