Comparar Traduções
Hebreus 2:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Aqui estou, e os filhos que Deus me deu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E mais: “Porei nele a minha confiança”. E outra vez Ele afirma: “Aqui estou Eu com os filhos que Deus me concedeu”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Noutra ocasião ele disse: “Porei minha confiança em Deus”. E ainda numa outra vez: “Vejam, aqui estou com os filhos que Deus me deu”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Diz também: “Eu confiarei nele.” E diz ainda: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"E também: “Nele porei a minha confiança”. Novamente ele diz: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"E outra vez: Eu porei a minha confiança nele. E de novo: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução