Comparar Traduções
Hebreus 3:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Desse modo, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Concluímos, desse modo, que não lhes foi possível ter acesso à terra prometida por causa da incredulidade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E por que não puderam entrar? Porque não confiaram nele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vemos, assim, que por causa da incredulidade não puderam entrar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução