Comparar Traduções
Hebreus 3:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E a quem jurou que não entrariam no seu descanso? Não foi aos desobedientes?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E a quem jurou que jamais haveriam de ingressar no seu repouso? Ora, não foram aqueles que se mantiveram desobedientes?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E a quem Deus estava falando quando declarou com juramento que eles jamais poderiam entrar no descanso? Não foi àqueles que lhe desobedeceram?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram."
NVI
Nova Versão Internacional
"E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução