Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 5:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza."
17 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas."
19 palavras
107 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza."
17 palavras
108 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"capaz de se compadecer devidamente dos que erram por ignorância, porque ele mesmo também está rodeado de fraqueza."
20 palavras
117 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza."
17 palavras
118 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele é capaz de compadecer-se dos que não têm conhecimento e se desviam, considerando que ele mesmo está rodeado de fraquezas."
22 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de enfermidades."
23 palavras
134 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas."
23 palavras
128 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E, porque é homem, pode tratar com bondade os outros homens, embora estes sejam insensatos e ignorantes, pois ele também está sujeito à fraqueza."
23 palavras
149 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros."
21 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza."
23 palavras
124 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas."
19 palavras
108 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"o qual possa condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois que ele também está cercado de enfermidades,"
19 palavras
107 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução