Comparar Traduções
Hebreus 5:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"capaz de se compadecer devidamente dos que erram por ignorância, porque ele mesmo também está rodeado de fraqueza."
JFAA
Almeida Atualizada *
"podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele é capaz de compadecer-se dos que não têm conhecimento e se desviam, considerando que ele mesmo está rodeado de fraquezas."
KJF
King James Fiel (1611)
"ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de enfermidades."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E, porque é homem, pode tratar com bondade os outros homens, embora estes sejam insensatos e ignorantes, pois ele também está sujeito à fraqueza."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"o qual possa condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois que ele também está cercado de enfermidades,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução