Comparar Traduções
Hebreus 6:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo esforço dedicado até o fim, para a completa certeza da esperança,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Desejamos, contudo, que cada um de vós demonstre o mesmo esforço dedicado até o fim, para que tenhais a plena certeza da esperança,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até a completa certeza da esperança até o fim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E o nosso desejo sincero é que vocês continuem com a mesma prontidão até o fim, a fim de que tenham a plena certeza da esperança."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam."
NVI
Nova Versão Internacional
"Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo, para complemento da sua esperança até o fim;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução