Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 7:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aqui certamente tomam dízimos homens que morrem; ali, porém, aquele de quem se testifica que vive."
19 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aliás, aqui são homens mortais os que recebem dízimos, porém ali, aquele de quem se testifica que vive."
22 palavras
107 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E aqui certamente tomam dízimos homens que morrem; ali, porém, aquele de quem se testifica que vive."
19 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Neste último caso, homens mortais recebem os dízimos; no outro, porém, aquele de quem se afirma que vive."
20 palavras
108 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive."
21 palavras
114 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No primeiro caso, são homens mortais que recebem o dízimo; no outro caso, entretanto, é aquele de quem se testifica que vive."
23 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aqui, homens que morrem recebem dízimos; lá, porém, os recebe aquele que pode provar que está vivo."
20 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Aliás, aqui os que recebem dízimos são homens mortais, porém ali o dízimo foi recebido por aquele de quem se testifica que vive."
28 palavras
133 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os sacerdotes judaicos, embora fossem mortais, recebiam dízimos; somos informados, porém, que no caso de Melquisedeque, o dízimo foi recebido por alguém que continua vivo."
29 palavras
175 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No caso dos sacerdotes, a décima parte é recebida por homens que um dia vão morrer. Mas, no caso de Melquisedeque, como dizem as Escrituras Sagradas, a décima parte foi recebida por alguém que continua vivo ."
39 palavras
213 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No primeiro caso, quem recebe o dízimo são homens mortais; no outro caso, é aquele de quem se declara que vive."
22 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo."
22 palavras
130 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aqui, na verdade, recebem dízimos homens que morrem, mas ali os recebe aquele de quem é testificado que vive."
19 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução