Comparar Traduções
Hebreus 9:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque onde há testamento, é necessário que intervenha a morte do testador."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, onde há testamento, é necessário que intervenha a morte do testador;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, onde há testamento, necessário é que intervenha a morte do testador."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois onde há testamento é necessário que ocorra a morte de quem o fez."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois onde há testamento, necessário é que intervenha a morte do testador."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No caso de um testamento, é imperioso que se comprove a morte daquele que o determinou;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque onde há testamento, necessário é que venha a morte do testador."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, onde há um testamento, é necessário constatar a morte de quem o fez."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora, se alguém morrer e deixar um testamento — uma relação de coisas a serem doadas a determinadas pessoas quando ele morrer — ninguém recebe nada até provar-se que a pessoa que escreveu o testamento está morta."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Onde há um testamento , é necessário provar que a pessoa que o fez já morreu."
NVI
Nova Versão Internacional
"No caso de um testamento , é necessário que se comprove a morte daquele que o fez;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando alguém deixa um testamento, é necessário comprovar a morte daquele que o fez."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, onde há um testamento, é necessário que intervenha a morte do testador;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução