Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 9:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por isso também o primeiro não foi consagrado sem sangue;"
12 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pelo que nem a primeira aliança foi sancionada sem sangue;"
11 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pelo que também o primeiro não foi consagrado sem sangue;"
12 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Nem a primeira aliança foi consagrada sem sangue,"
9 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que nem o primeiro pacto foi consagrado sem sangue;"
10 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por essa razão, nem a primeira aliança foi sancionada sem sangue,"
13 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pelo que nem o primeiro testamento foi dedicado sem sangue."
10 palavras
59 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso, nem a primeira aliança foi estabelecida sem sangue."
11 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"É por isso que o sangue foi salpicado antes mesmo que aquela primeira aliança entrasse em vigor."
17 palavras
98 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"É por isso que a primeira aliança entrou em vigor somente com o uso do sangue de animais."
18 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso, nem a primeira aliança foi sancionada sem sangue."
11 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"É por isso que até mesmo a primeira aliança foi sancionada com o sangue."
14 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por isso, nem a primeira aliança foi celebrada sem sangue."
11 palavras
59 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução