Comparar Traduções
Isaías 10:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Madmena já se foi; os moradores de Gebim vão fugindo em bandos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Madmena se dispersa; os moradores de Gebim fogem para salvar-se."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Já Madmena se foi; os moradores de Gebim vão fugindo em bandos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Madmena está fugindo; os moradores de Gebim procuram refúgio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Já se foi Madmena; os moradores de Gebim procuram refúgio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Madmená está em fuga; o povo de Gebim esconde-se."
KJF
King James Fiel (1611)
"Madmená escapou. Os habitantes de Gebim ajuntam-se para fugir."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Madmena se dispersa; os moradores de Gebim fogem para salvar-se."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O povo de Madmena foge correndo, e os moradores de Gebim fogem para se salvar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os moradores de Madmena estão fugindo, fogem também os de Gebim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Madmena está em fuga; o povo de Gebim esconde-se."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O povo de Madmena foge, e os habitantes de Gebim tentam se esconder."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Madmena vai-se; os moradores de Gebim salvam-se pela fuga."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução