Comparar Traduções
Isaías 2:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"contra todos os cedros do Líbano, altos, mui elevados; e contra todos os carvalhos de Basã;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"contra todos os cedros do Líbano, altos e elevados; contra todos os carvalhos de Basã;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"contra todos os cedros do Líbano, altaneiros e orgulhosos e todos os carvalhos de Basã;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E sobre todos os cedros do Líbano, que são altos e elevados, e sobre todos os carvalhos de Basã."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"contra todos os cedros do Líbano, altos e imponentes; e contra todos os carvalhos de Basã;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"contra os altos e sublimes cedros do Líbano e os carvalhos de Basã;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele destruirá os altos e majestosos cedros do Líbano e todos os carvalhos da terra de Basã."
NVI
Nova Versão Internacional
"para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cortará os cedros imponentes do Líbano e os grandes carvalhos de Basã."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"contra todos os cedros do Líbano, que são altos e elevados, e contra todos os carvalhos de Basã;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução