Comparar Traduções
Isaías 22:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque dia de alvoroço, e de atropelamento, e de confusão é este da parte do Senhor DEUS dos Exércitos, no vale da visão; dia de derrubar o muro e de clamar até aos montes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque dia de alvoroço, de atropelamento e confusão é este da parte do Senhor, o SENHOR dos Exércitos, no vale da Visão: um derribar de muros e clamor que vai até aos montes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque dia de alvoroço, e de vexame, e de confusão é este da parte do Senhor JEOVÁ dos Exércitos, no vale da Visão: um derribar de muros e um clamor até às montanhas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque este dia é um dia de tumulto, de atropelo e de terror da parte do Senhor, o SENHOR dos Exércitos, no vale da Visão; dia de derrubar muros e de clamor que chega aos montes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque dia de destroço, de atropelamento, e de confusão é este da parte do Senhor Deus dos exércitos, no vale da visão; um derrubar de muros, e um clamor até as montanhas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto este dia é um dia de tumulto, de atropelo e de terror da parte do Eterno, o SENHOR dos Exércitos, no Vale da Visão; dia de derrubar muros e de um clamor que chega ao alto dos montes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque este é um dia de dificuldade, de pisoteio e de perplexidade da parte Senhor Deus dos Exércitos, dentro do vale da visão, derrubando os muros, e dia de clamor em direção aos montes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque este é um dia de tumulto, pisoteamento e alvoroço da parte do Senhor, o SENHOR dos Exércitos, no vale da Visão: um derrubar de muralhas e um clamor que vai até os montes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois o Soberano, o SENHOR Todo-poderoso, enviou um dia de muito sofrimento, confusão e derrota no vale da Visão. As muralhas de Jerusalém estão cheias de grandes buracos, e a gritaria é tanta que chega até os morros fora da cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, nos enviou aquele dia, um dia de terror, de confusão e de derrota no vale da Visão. As muralhas da cidade foram derrubadas, e os gritos dos seus moradores foram ouvidos nas montanhas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois o Soberano, o SENHOR dos Exércitos, enviou um dia de tumulto, pisoteamento e pavor ao vale da Visão; dia de derrubar muros e de gritar por socorro pelos montes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que dia de grande aflição! Que dia de confusão e terror enviado pelo Soberano SENHOR dos Exércitos sobre o vale da Visão! Os muros de Jerusalém foram derrubados; lamentos ressoam das encostas dos montes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois é um dia de destroço, de atropelamento e de perplexidade da parte de Jeová dos Exércitos no vale da Visão: derrubamento de muros e gritos aos montes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução