Comparar Traduções
Isaías 28:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E por espírito de juízo, para o que se assenta a julgar, e por fortaleza para os que fazem recuar a peleja até à porta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"será o espírito de justiça para o que se assenta a julgar e fortaleza para os que fazem recuar o assalto contra as portas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e será espírito de juízo para o que se assenta a julgar e por fortaleza para os que fazem recuar a peleja até à porta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e será espírito de juízo para quem se assenta para julgar, fortaleza para quem impede que a batalha passe pela porta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e por espírito de juízo para o que se assenta a julgar, e por fortaleza para os que fazem recuar a peleja até a porta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele será um espírito de justiça para quem se assenta para julgar, fortaleza para todos que impedem que a batalha passe pela porta."
KJF
King James Fiel (1611)
"E por um espírito de julgamento para aquele que se assenta em juízo, e por força para aqueles que rechaçam a batalha para o portão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele será o espírito de justiça para aqueles que se assentam para julgar e a força para os que rechaçam o ataque inimigo junto ao portão da cidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele dará aos juízes um desejo profundo de cumprir a justiça; dará força e coragem aos soldados que estiverem lutando contra o inimigo às portas da cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aos juízes ele dará o desejo de fazer justiça; e aos que defendem a cidade contra o inimigo ele dará coragem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele será um espírito de justiça para aquele que se assenta para julgar e força para os que fazem recuar o ataque na porta."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dará a seus juízes anseio pela justiça e coragem aos guerreiros que defendem seus portões."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de espírito de juízo para quem está sentado para julgar e de fortaleza para os que fazem voltar a batalha até a porta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução