Comparar Traduções
Isaías 29:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"AI de Ariel, Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ai da Lareira de Deus, cidade-lareira de Deus, em que Davi assentou o seu arraial! Acrescentai ano a ano, deixai as festas que completem o seu ciclo;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ai de Ariel, da cidade de Ariel, em que Davi assentou o seu arraial! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ariel, ai de Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, completem o ciclo das festas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ah! Ariel, Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano; completem as festas o seu ciclo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ai de Ariel! Ariel, a cidade onde acampou Davi. Acrescentem um ano a outro e deixem seguir o seu ciclo de festas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Calamidade para Ariel, para Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, deixai que imolem sacrifícios."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ai de Ariel! Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentem ano a ano, deixem que as festas completem o seu ciclo;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ai de Jerusalém! Jerusalém, a cidade onde viveu Davi! Ano após ano seus moradores realizam festas religiosas nas datas marcadas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ai de Jerusalém, o altar de Deus , a cidade onde o rei Davi armou o seu acampamento! Deixem passar alguns anos com as suas festas religiosas,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ai de Ariel! Ariel, a cidade onde acampou Davi. Acrescentem um ano a outro e deixem seguir o seu ciclo de festas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Que aflição espera Ariel, a cidade de Davi! Ano após ano celebram suas festas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ah! Ariel, Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano; completem as festas o seu ciclo;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução