Comparar Traduções
Isaías 29:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os mansos terão gozo sobre gozo no SENHOR; e os necessitados entre os homens se alegrarão no Santo de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os mansos terão regozijo sobre regozijo no SENHOR, e os pobres entre os homens se alegrarão no Santo de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os mansos terão regozijo sobre regozijo no SENHOR; e os necessitados entre os homens se alegrarão no Santo de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os humildes terão alegria cada vez maior no SENHOR, e os pobres dentre os homens se alegrarão no Santo de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os mansos terão cada vez mais gozo no Senhor, e os pobres dentre os homens se alegrarão no santo de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mais uma vez os humildes se alegrarão em Yahweh, e os pobres e necessitados exultarão no Santíssimo de Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"O manso também aumentará a alegria deles no Senhor e o pobre entre os homens regozijará no Santo de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os mansos voltarão a se alegrar no SENHOR, e os pobres do meio do povo exultarão no Santo de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os mansos terão grande felicidade no SENHOR, e os necessitados da terra vibrarão de alegria no Santo de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR dará alegria aos necessitados, o Santo Deus de Israel fará com que os pobres fiquem alegres."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mais uma vez os humildes se alegrarão no SENHOR, e os necessitados exultarão no Santo de Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os humildes ficarão cheios de alegria do SENHOR, e os pobres exultarão no Santo de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em Jeová alegrar-se-ão cada vez mais os mansos, e no Santo de Israel exultarão os pobres dentre os homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução