Comparar Traduções
Isaías 3:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O SENHOR se levanta para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR se dispõe para pleitear e se apresenta para julgar os povos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O SENHOR se levanta para pleitear e sai a julgar os povos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR levanta-se para pleitear e põe-se de pé para julgar os povos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Yahweh levantou-se em seu lugar no tribunal; e passará a julgar todos os povos!"
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR se levanta para apresentar a sua causa; ele se apresenta para julgar os povos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR se levanta, e como um juiz num tribunal ele se levanta para julgar o seu povo!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus vai apresentar a sua causa; ele está pronto para julgar o seu povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová põe-se de pé para pleitear e apresenta-se para julgar os povos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução