Comparar Traduções
Isaías 3:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Que tendes vós, que esmagais o meu povo e moeis as faces dos pobres? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? — diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? — diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos: Que desejais, vós que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Que direito tens de esmagar e arruinar o meu povo; onde pensais chegar moendo o rosto do pobre?” Quem vos interroga é Yahweh, o SENHOR dos Exércitos!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor Deus dos Exércitos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com que direito vocês esmagam o meu povo e moem a face dos pobres?” O Senhor, o SENHOR dos Exércitos, é quem está falando."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Como vocês tiveram coragem de fazer tanto mal ao meu povo e de explorar tanto os pobres?” É o SENHOR, o Deus Todo-poderoso, quem está falando."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Com que direito vocês esmagam o meu povo e exploram os pobres?” É o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, quem está falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Que pretendem vocês ao esmagarem o meu povo e ao moerem o rosto dos necessitados?” Quem pergunta é o Senhor, o SENHOR dos Exércitos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano SENHOR dos Exércitos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Que quereis vós os que esmigalhais o meu povo e moeis o rosto dos aflitos? — diz o Senhor, Jeová dos Exércitos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução