Buscar

Comparar Traduções

Isaías 3:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que tendes vós, que esmagais o meu povo e moeis as faces dos pobres? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos."
22 palavras
103 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? — diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos."
22 palavras
110 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? — diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos."
23 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos: Que desejais, vós que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre?"
23 palavras
107 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos."
22 palavras
101 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Que direito tens de esmagar e arruinar o meu povo; onde pensais chegar moendo o rosto do pobre?” Quem vos interroga é Yahweh, o SENHOR dos Exércitos!"
27 palavras
153 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor Deus dos Exércitos."
33 palavras
156 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Com que direito vocês esmagam o meu povo e moem a face dos pobres?” O Senhor, o SENHOR dos Exércitos, é quem está falando."
25 palavras
128 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Como vocês tiveram coragem de fazer tanto mal ao meu povo e de explorar tanto os pobres?” É o SENHOR, o Deus Todo-poderoso, quem está falando."
26 palavras
147 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Com que direito vocês esmagam o meu povo e exploram os pobres?” É o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, quem está falando."
21 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Que pretendem vocês ao esmagarem o meu povo e ao moerem o rosto dos necessitados?” Quem pergunta é o Senhor, o SENHOR dos Exércitos."
25 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano SENHOR dos Exércitos."
23 palavras
130 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Que quereis vós os que esmigalhais o meu povo e moeis o rosto dos aflitos? — diz o Senhor, Jeová dos Exércitos."
23 palavras
116 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução