Buscar

Comparar Traduções

Isaías 3:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e as bolsas."
13 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;"
11 palavras
54 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"as vestes de festa, e os mantos, e as coifas, e os alfinetes;"
13 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;"
11 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;"
13 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;"
10 palavras
53 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"As roupas de gala, e os mantos, e as mantilhas, e as bolsas ornamentadas."
14 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;"
11 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"os belos vestidos de festa, os xales elegantes, os mantos e as bolsas;"
13 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"os vestidos luxuosos, os mantos, os xales e as bolsas;"
10 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"as roupas caras, as capas, as mantilhas e as bolsas;"
10 palavras
52 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;"
11 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"os vestidos de gala, e os mantos, e os xales, e os bolsos;"
13 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução