Comparar Traduções
Isaías 3:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os espelhos, e o linho finíssimo, e os turbantes, e os véus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"os espelhos, as camisas finíssimas, os atavios de cabeça e os véus grandes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"os espelhos, as vestes de linho, os turbantes e os véus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"os espelhos, as roupas de linho fino, as tiaras e os xales."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os espelhos, as roupas finíssimas, os enfeites para a cabeça e os véus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"seus espelhos, as roupas de linho, os enfeites para o cabelo e os turbantes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"as saias transparentes, os lenços de linho, os turbantes e as mantilhas."
NVI
Nova Versão Internacional
"os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"os espelhos, e as camisas de linho, e os turbantes, e os véus grandes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução