Buscar

Comparar Traduções

Isaías 3:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão, ou roupa alguma; não me haveis de constituir governador sobre o povo."
35 palavras
179 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo."
33 palavras
152 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo."
33 palavras
159 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"este se levantará naquele dia e dirá: Não sou médico, e em minha casa não há pão nem roupa. Não me façais governar o povo."
31 palavras
131 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo."
35 palavras
169 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, naquele dia ele exclamará: “Ora, não tenho remédios comigo e em minha casa não há pão nem agasalhos. Portanto, não me faças governar o povo!"
32 palavras
159 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa. Não me façam governante do povo."
32 palavras
150 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"naquele dia o outro levantará a sua voz, dizendo: “Não sou médico e não há comida nem roupa em minha casa; não me ponham por chefe do povo.”"
32 palavras
150 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E a resposta será: “Nunca! Eu não posso ajudar ninguém. Não tenho roupas nem comida sobrando em minha casa. Não quero me envolver com isso!”"
29 palavras
149 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas o outro responderá: “Eu não posso ajudá-lo. Não tenho nem comida nem roupa na minha casa. Você não vai me fazer virar chefe do nosso povo!”"
31 palavras
153 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas naquele dia ele exclamará: “Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo”."
26 palavras
136 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”."
21 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"naquele dia, exclamará, dizendo: Não quero ser médico, pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir dominador sobre o povo."
31 palavras
154 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução