Comparar Traduções
Isaías 3:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão, ou roupa alguma; não me haveis de constituir governador sobre o povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"este se levantará naquele dia e dirá: Não sou médico, e em minha casa não há pão nem roupa. Não me façais governar o povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, naquele dia ele exclamará: “Ora, não tenho remédios comigo e em minha casa não há pão nem agasalhos. Portanto, não me faças governar o povo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa. Não me façam governante do povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"naquele dia o outro levantará a sua voz, dizendo: “Não sou médico e não há comida nem roupa em minha casa; não me ponham por chefe do povo.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E a resposta será: “Nunca! Eu não posso ajudar ninguém. Não tenho roupas nem comida sobrando em minha casa. Não quero me envolver com isso!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas o outro responderá: “Eu não posso ajudá-lo. Não tenho nem comida nem roupa na minha casa. Você não vai me fazer virar chefe do nosso povo!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas naquele dia ele exclamará: “Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"naquele dia, exclamará, dizendo: Não quero ser médico, pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir dominador sobre o povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução