Buscar

Comparar Traduções

Isaías 32:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil."
16 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no pomar."
13 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil."
16 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil."
17 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil."
17 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O direito habitará no deserto e a justiça viverá no campo fértil."
14 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, juízo habitará no deserto, e justiça permanecerá no campo frutífero."
15 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"a retidão habitará no deserto, e a justiça morará no pomar."
13 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A justiça habitará no deserto, e a retidão morará no campo fértil."
15 palavras
71 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito."
15 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A justiça habitará no deserto, e a retidão viverá no campo fértil."
15 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A retidão governará no deserto, e a justiça, no campo fértil."
14 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil."
17 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução