Comparar Traduções
Isaías 32:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bem-aventurados vós os que semeais junto a todas as águas; e deixais livres os pés do boi e do jumento."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bem-aventurados vós, os que semeais junto a todas as águas e dais liberdade ao pé do boi e do jumento."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bem-aventurados vós, que semeais sobre todas as águas e que dais liberdade ao pé do boi e do jumento."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Felizes sois vós, que semeais próximo a todas as águas, que deixais soltos o boi e o jumento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bem-aventurados sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento."
KJA
King James Atualizada (1999)
"sereis felizes, semeando junto de águas puras e generosas, deixando andar livres os bois e os jumentos!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Abençoados sois vós que semeais junto a todas as águas, e que enviais naquela direção os pés do boi e do jumento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Bem-aventurados são vocês, que semeiam junto a todas as águas e deixam os bois e jumentos pastar em liberdade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todos vocês serão felizes; terão grandes colheitas por semearem perto das águas, e os seus jumentos e o gado terão pastagens seguras."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como vocês serão felizes semeando perto das águas e deixando soltos os bois e os jumentos!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"o povo será abençoado. Onde quer que semeiem, terão colheitas fartas; seu gado e seus jumentos pastarão livremente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Felizes sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução