Buscar

Comparar Traduções

Isaías 34:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"As feras do deserto se encontrarão com as feras da ilha, e o sátiro clamará ao seu companheiro; e os animais noturnos ali pousarão, e acharão lugar de repouso para si."
35 palavras
172 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As feras do deserto se encontrarão com as hienas, e os sátiros clamarão uns para os outros; fantasmas ali pousarão e acharão para si lugar de repouso."
32 palavras
155 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os cães bravos se encontrarão com os gatos bravos; e o sátiro clamará ao seu companheiro; e os animais noturnos ali pousarão e acharão lugar de repouso para si."
35 palavras
168 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E animais do deserto se encontrarão com hienas; bodes selvagens clamarão um ao outro; e criaturas da noite pousarão ali e encontrarão repouso."
27 palavras
146 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E as feras do deserto se encontrarão com hienas; e o sátiro clamará ao seu companheiro; e Lilite pousará ali, e achará lugar de repouso para si."
29 palavras
149 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E animais do deserto se encontrarão com hienas; bodes selvagens clamarão um ao outro; e lilite, criaturas noturnas, pousarão ali e encontrarão descanso e refúgio."
30 palavras
167 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os animais selvagens do deserto também se encontrarão com os animais selvagens da ilha, e o sátiro clamará à sua companheira. A coruja que chirria também descansará lá e encontrará para si um lugar de descanso."
39 palavras
219 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os animais do deserto se encontrarão com as hienas, e os bodes selvagens clamarão uns aos outros; animais noturnos ali pousarão e acharão para si lugar de repouso."
32 palavras
167 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As feras do deserto vão se misturar às hienas; os bodes selvagens balirão uns para os outros. Ali os animais noturnos pousarão e acharão lugar para descansar."
31 palavras
163 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os gatos do mato e outros animais selvagens morarão ali; demônios chamarão uns aos outros, e ali a bruxa do deserto encontrará um lugar para descansar."
29 palavras
155 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Criaturas do deserto se encontrarão com hienas, e bodes selvagens balirão uns para os outros; ali também descansarão as criaturas noturnas e acharão para si locais de descanso."
33 palavras
181 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Animais do deserto se misturarão ali com hienas, bodes selvagens berrarão uns para os outros entre as ruínas, criaturas da noite irão até lá para descansar."
30 palavras
162 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As feras do deserto se encontrarão com as hienas, e os sátiros clamarão uns para os outros; a bruxa se pousará ali e achará para si um lugar de descanso."
33 palavras
158 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução