Buscar

Comparar Traduções

Isaías 34:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Buscai no livro do SENHOR, e lede; nenhuma destas coisas faltará, ninguém faltará com a sua companheira; porque a minha boca tem ordenado, e o seu espírito mesmo as tem ajuntado."
33 palavras
182 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Buscai no livro do SENHOR e lede: Nenhuma destas criaturas falhará, nem uma nem outra faltará; porque a boca do SENHOR o ordenou, e o seu Espírito mesmo as ajuntará."
31 palavras
169 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Buscai no livro do SENHOR e lede; nenhuma dessas coisas falhará, nem uma nem outra faltará; porque a sua própria boca o ordenou, e o seu espírito mesmo as ajuntará."
32 palavras
169 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Procurai ler no livro do SENHOR: Nenhuma dessas criaturas faltará, nenhuma ficará sem seu par; porque foi a sua boca que o ordenou; foi o seu Espírito que os ajuntou."
31 palavras
169 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Buscai no livro do Senhor, e lede: nenhuma destas criaturas faltará, nenhuma será privada do seu companheiro; porque é a boca dele que o ordenou, e é o seu espírito que os ajuntou."
32 palavras
185 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Consultai, pois o Livro de Yahweh e lede: Nenhum destes animais estará faltando; nenhum estará sem o seu devido par. Ora, pois foi a boca do Eterno que deu a ordem e o seu Espírito os reunirá."
38 palavras
196 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Buscai no livro do Senhor e lede: Nenhuma destas criaturas faltará, nenhuma estará sem seu par. Por minha boca isto foi ordenado e seu Espírito os tem ajuntado."
29 palavras
163 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Procurem no livro do SENHOR e leiam: Nenhuma dessas criaturas faltará, e nenhuma estará sem o seu par. Porque a boca do SENHOR o ordenou, e o seu Espírito mesmo as ajuntará."
33 palavras
177 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Procurem no livro do SENHOR e leiam: Nenhum desses animais ficará faltando, todos estarão com os seus companheiros, seja macho ou fêmea. O Senhor mesmo prometeu isso, e o seu Espírito fará tudo acontecer."
37 palavras
209 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Procurem no livro do SENHOR e leiam: nenhuma dessas criaturas ficará faltando, todas estarão lá com os seus companheiros. Pois o SENHOR ordenou que assim fosse, e o seu Espírito as ajuntará."
34 palavras
195 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Procurem no livro do SENHOR e leiam: Nenhum desses animais estará faltando; nenhum estará sem o seu par. Pois foi a sua boca que deu a ordem, e o seu Espírito os ajuntará."
34 palavras
175 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Procurem no livro do SENHOR e vejam o que ele fará. Não faltará nenhum desses animais, nenhum deles ficará sem par, pois o SENHOR assim prometeu; seu Espírito fará tudo se realizar."
34 palavras
187 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Buscai no livro de Jeová e lede; nenhuma dessas criaturas faltará, nenhuma será privada do seu companheiro, porque a boca de Jeová o ordenou, e o seu Espírito as ajuntou."
31 palavras
175 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução