Comparar Traduções
Isaías 41:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que sois menos do que nada e a vossa obra é menos do que nada; abominação é quem vos escolhe."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que sois menos do que nada, e menos do que nada é o que fazeis; abominação é quem vos escolhe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que sois menos do que nada, e a vossa obra é menos do que nada; abominação é quem vos escolhe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vós não sois nada, e o que fazeis é inútil; quem vos escolhe é abominável."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que vindes do nada, e a vossa obra do que nada é; abominação é quem vos escolhe."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vós não sois nada, e o que fazeis é vão e inútil; quem vos escolhe é abominável!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que vós nada sois, e vosso trabalho nulo. Uma abominação é aquele que vos escolhe."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis que vocês são menos do que nada, e menos do que nada é o que vocês fazem; abominável é quem os escolhe.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas vocês não são nada; não podem fazer coisa alguma. Aquele que adora os ídolos é detestável."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas vocês não são nada! Vocês não podem fazer nada! Eu detesto aqueles que os adoram!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas vejam só! Eles não são nada, e as suas obras são totalmente nulas; detestável é aquele que os escolhe!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas não! Vocês são menos que nada e nada podem fazer; os que escolhem vocês contaminam a si mesmos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que vós vindes do nada, e a vossa obra, daquilo que não é; abominação é quem vos escolhe."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução