Buscar

Comparar Traduções

Isaías 44:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E brotarão como a erva, como salgueiros junto aos ribeiros das águas."
13 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e brotarão como a erva, como salgueiros junto às correntes das águas."
13 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E brotarão entre a erva, como salgueiros junto aos ribeiros das águas."
13 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"eles brotarão como grama, como salgueiros junto às correntes de águas."
12 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e brotarão como a erva, como salgueiros junto às correntes de águas."
13 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"eles brotarão como grama, como salgueiros junto às correntes de águas."
12 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles brotarão como entre a erva; como salgueiros próximos a cursos de água."
16 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e eles brotarão como a relva, como salgueiros junto às correntes de água.”"
14 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles crescerão rapidamente como a grama nova, como os salgueiros à beira de um rio."
15 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles crescerão como a grama bem-regada, como chorões que nascem na beira dos rios."
16 palavras
84 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles brotarão como relva nova, como salgueiros junto a regatos."
11 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles crescerão como capim regado, como salgueiros à beira do rio."
11 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e brotarão entre a erva como salgueiros junto às correntes de águas."
13 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução