Buscar

Comparar Traduções

Isaías 45:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?"
17 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ai daquele que diz ao pai: Por que geras? E à mulher: Por que dás à luz?"
16 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?"
17 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ai daquele que diz ao pai: O que geras? E à mulher: O que dás à luz?"
16 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? e à mulher: Que dás tu à luz?"
17 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ai daquele que se insurge contra seu pai, alegando: ‘Que é isto que gerastes?’ Ou se volta contra a própria mãe dizendo: ‘Que é que dás à luz?’"
28 palavras
157 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Calamidade sobre aquele que diz para seu pai: O que tu geras como pai? Ou para a mulher: O que tens tu dado à luz?"
24 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ai daquele que diz ao seu pai: “Por que você gerou?” E à sua mãe: “Por que você deu à luz?”"
20 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Também está perdida a criança que, gritando, pergunta a seu pai: ‘Por que você me gerou?’, ou à sua mãe: ‘Por que você deu à luz?’"
27 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E um filho não se atreve a dizer aos seus pais: “Por que vocês fizeram com que eu viesse ao mundo?”"
23 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ai daquele que diz a seu pai: ‘O que você gerou?’, ou à sua mãe: ‘O que você deu à luz?’"
20 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que terrível seria se uma criança dissesse ao pai: ‘Por que você me gerou?’, e à mãe: ‘Por que me trouxe ao mundo?’”."
25 palavras
132 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ai de quem diz ao pai: Que é o que geras? Ou à mulher: Que é o de que estás de parto?"
20 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução