Comparar Traduções
Isaías 45:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ai daquele que diz ao pai: Por que geras? E à mulher: Por que dás à luz?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ai daquele que diz ao pai: O que geras? E à mulher: O que dás à luz?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? e à mulher: Que dás tu à luz?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ai daquele que se insurge contra seu pai, alegando: ‘Que é isto que gerastes?’ Ou se volta contra a própria mãe dizendo: ‘Que é que dás à luz?’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Calamidade sobre aquele que diz para seu pai: O que tu geras como pai? Ou para a mulher: O que tens tu dado à luz?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ai daquele que diz ao seu pai: “Por que você gerou?” E à sua mãe: “Por que você deu à luz?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Também está perdida a criança que, gritando, pergunta a seu pai: ‘Por que você me gerou?’, ou à sua mãe: ‘Por que você deu à luz?’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E um filho não se atreve a dizer aos seus pais: “Por que vocês fizeram com que eu viesse ao mundo?”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ai daquele que diz a seu pai: ‘O que você gerou?’, ou à sua mãe: ‘O que você deu à luz?’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que terrível seria se uma criança dissesse ao pai: ‘Por que você me gerou?’, e à mãe: ‘Por que me trouxe ao mundo?’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ai de quem diz ao pai: Que é o que geras? Ou à mulher: Que é o de que estás de parto?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução