Comparar Traduções
Isaías 45:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os termos da terra; porque eu sou Deus, e não há outro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Olhai para mim e sede salvos, vós, todos os limites da terra; porque eu sou Deus, e não há outro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Olhai para mim e sereis salvos, vós, todos os termos da terra; porque eu sou Deus, e não há outro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Olhai para mim e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Olhai para minha pessoa e sede salvos vós; todos os limites da terra; porquanto Eu Sou Deus, e não há outro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Olhai para mim, e sereis salvos, todos os confins da terra, pois eu sou Deus e não há nenhum outro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Voltem-se para mim e sejam salvos, vocês, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Em qualquer lugar da terra, voltem para mim e sejam salvos, porque eu sou Deus, e não há nenhum outro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Povos do mundo inteiro, voltem para mim, e eu os salvarei, pois eu sou Deus, e não há nenhum outro."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Voltem-se para mim e sejam salvos, todos vocês, confins da terra; pois eu sou Deus, e não há nenhum outro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que todo o mundo se volte para mim para ser salvo! Pois eu sou Deus, e não há nenhum outro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Olhai para mim e sede salvos, todos os confins da terra; pois eu sou Deus, e não há outro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução