Comparar Traduções
Isaías 46:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A quem me comparareis para que eu lhe seja igual? E que coisa semelhante confrontareis comigo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A quem me fareis semelhante, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Com quem me comparareis? A quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos comparados?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos semelhantes?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com quem me comparareis? A quem me igualareis e considerareis semelhante a mim para que possamos ser comparados?"
KJF
King James Fiel (1611)
"A quem vós me assemelhareis, e fareis igual a mim, e me comparareis, para que nós possamos ser semelhantes?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual? E que coisa semelhante confrontarão comigo?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Há alguém com quem vocês possam me comparar? Algum desses ídolos pode ser semelhante a mim? A quem vocês me assemelharão para que sejamos comparados?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Com quem vocês vão comparar-me ou a quem me considerarão igual? A quem vocês me assemelharão para que sejamos comparados?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“A quem vocês me compararão? Que imagem usarão para me representar?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A quem me assemelhareis, e me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução