Comparar Traduções
Isaías 47:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Toma a mó, e mói a farinha; remove o teu véu, descalça os pés, descobre as pernas e passa os rios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Toma a mó e mói a farinha; tira o teu véu, ergue a cauda da tua vestidura, desnuda as pernas e atravessa os rios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Toma a mó e mói a farinha; descobre a cabeça, descalça os pés, descobre as pernas e passa os rios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pega o moedor e mói a farinha; tira o véu, levanta a cauda do vestido, descobre as pernas e atravessa os rios."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Toma a mó, e mói a farinha; remove o teu véu, suspende a cauda da tua vestidura, descobre as pernas e passa os rios."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Toma grandes pedras de moinho e faze a tua própria farinha; tira o teu véu, ergue a cauda de tuas longas vestes e descobre as tuas pernas, atravessa os riachos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pega as pedras de moinho e mói farinha. Tira o que cobre tuas tranças e descobre a perna, descobre a coxa, atravessa os rios."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pegue as pedras do moinho e faça farinha; tire o véu, levante a saia, descubra as pernas e atravesse os rios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você passará a ser uma escrava, moendo trigo para fazer farinha. Tire o seu véu e a sua capa, descubra suas pernas e atravesse os riachos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora, você é uma escrava: pegue o moinho e comece a moer a farinha. Tire o véu, levante a saia e, de pernas de fora, atravesse os rios ."
NVI
Nova Versão Internacional
"Apanhe pedras de moinho e faça farinha; retire o seu véu. Levante a saia, desnude as suas pernas e atravesse os riachos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pegue as pedras de moer e faça farinha, remova seu véu e tire seu manto; exponha-se à vista de todos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Toma a mó e mói a farinha; tira o teu véu e arranca a cauda da vestidura, descobre as pernas e passa os rios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução