Comparar Traduções
Isaías 47:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disseste: Eu serei senhora para sempre; até agora não te importaste com estas coisas, nem te lembraste do fim delas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E disseste: Eu serei senhora para sempre! Até agora não tomaste a sério estas coisas, nem te lembraste do seu fim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dizias: Eu serei senhora para sempre; até agora não tomaste estas coisas em teu coração, nem te lembraste do fim delas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disseste: Serei senhora para sempre; e até agora não levaste a sério essas coisas, nem te lembraste do fim delas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disseste: Eu serei senhora para sempre; de sorte que até agora não tomaste a peito estas coisas, nem te lembraste do fim delas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Certamente dizias: ‘Eis que por todo o sempre hei de continuar a ser a grande senhora!’ Todavia, não ponderaste tais palavras no teu coração, não refletiste sobre as consequências futuras desta tua atitude."
KJF
King James Fiel (1611)
"E tu disseste: Serei uma dama para sempre. Portanto, assim tu não dispuseste estas coisas ao teu coração, nem consideraste o ponto final delas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você disse: ‘Eu serei senhora para sempre!’ Até agora você não levou estas coisas a sério, nem se lembrou do seu fim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E você pensava consigo mesma: ‘Eu serei a rainha para sempre!’ sem se lembrar do que aconteceu no passado aos que maltratam o meu povo Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você imaginou que seria rainha para sempre e não levou a sério o que estava acontecendo, nem pensou como tudo ia acabar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você disse: ‘Continuarei sempre sendo a rainha eterna!’ Mas você não ponderou estas coisas, nem refletiu no que poderia acontecer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Disse: ‘Serei rainha para sempre!’. Não refletiu sobre suas ações, nem pensou nas consequências."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disseste: Eu serei senhora para sempre; assim, não te importaste dessas coisas, nem te lembraste do fim delas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução