Buscar

Comparar Traduções

Isaías 48:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas os ímpios não têm paz, diz o SENHOR."
11 palavras
43 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Para os perversos, todavia, não há paz, diz o SENHOR."
11 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas os ímpios não têm paz, diz o SENHOR."
11 palavras
43 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não há paz para os ímpios, diz o SENHOR."
10 palavras
43 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não há paz para os ímpios, diz o Senhor."
10 palavras
43 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Para os ímpios e perversos não há paz alguma!” Assim diz o SENHOR."
14 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não há paz, diz o Senhor, para o perverso."
10 palavras
44 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Mas para os ímpios não há paz”, diz o SENHOR."
11 palavras
53 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Para os maus não há paz, diz o SENHOR."
10 palavras
40 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas o SENHOR diz aos que praticam o mal: “Para vocês não há segurança.”"
17 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não há paz alguma para os ímpios”, diz o SENHOR."
11 palavras
56 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Mas para os perversos não há paz”, diz o SENHOR."
11 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Para os ímpios não há paz, diz Jeová."
9 palavras
41 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução