Buscar

Comparar Traduções

Isaías 48:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por amor do meu nome retardarei a minha ira, e por amor do meu louvor me refrearei para contigo, para que te não venha a cortar."
27 palavras
129 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e por causa da minha honra me conterei para contigo, para que te não venha a exterminar."
27 palavras
134 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e, por amor do meu louvor, me conterei para contigo, para que te não venha a cortar."
27 palavras
130 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Refreio minha ira por amor do meu nome e me contenho para contigo por causa do meu louvor, para que eu não te extermine."
25 palavras
121 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por amor do meu nome retardo a minha ira, e por causa do meu louvor me contenho para contigo, para que eu não te extermine."
26 palavras
124 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, refreio minha ira por amor do meu próprio Nome e uso de ainda mais paciência para contigo por causa do meu louvor, a fim de que Eu não te extermine."
34 palavras
160 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por amor do meu Nome eu adiarei minha ira; e por meu louvor eu me conterei por ti, para que eu não te extermine."
25 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e, por causa da minha honra, me conterei em relação a você, para que eu não venha a exterminá-lo."
31 palavras
150 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas, por amor do meu nome, eu adio a minha ira; para defender a minha honra, eu adio o castigo para não acabar com vocês."
27 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Eu poderia ter descarregado a minha ira sobre vocês e os poderia ter destruído completamente, mas isso teria trazido desonra para o meu nome. Portanto, tive paciência com vocês, pois eu sou Deus e mereço que me louvem."
43 palavras
226 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por amor do meu próprio nome eu adio a minha ira; por amor de meu louvor eu a contive, para que você não fosse eliminado."
27 palavras
124 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei."
17 palavras
89 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por amor do meu nome, dilatarei a minha ira e, por causa do meu louvor, me refrearei para contigo, a fim de que eu não te extermine."
28 palavras
133 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução