Comparar Traduções
Isaías 49:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"OUVI-ME, ilhas, e escutai vós, povos de longe: O SENHOR me chamou desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe fez menção do meu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouvi-me, terras do mar, e vós, povos de longe, escutai! O SENHOR me chamou desde o meu nascimento, desde o ventre de minha mãe fez menção do meu nome;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ouvi-me, ilhas, e escutai vós, povos de longe! O SENHOR me chamou desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe, fez menção do meu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó ilhas, ouvi-me, e escutai vós, povos de longe: O SENHOR chamou-me desde que nasci, fez menção do meu nome desde o ventre de minha mãe"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ouvi-me, ilhas, e escutai vós, povos de longe: O Senhor chamou-me desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe fez menção do meu nome"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ouvi-me, todas as ilhas, e vós, povos e nações longínquas, prestai atenção! Antes de eu nascer Yahweh me escolheu e convocou; desde o ventre de minha mãe ele pronunciou o meu nome."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ouçam, ó ilhas, a mim, e escutai vós povo, de longe; o Senhor me tem chamado desde o útero. Desde o ventre de minha mãe tem ele feito menção do meu nome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Escutem, terras do mar, e vocês, povos de longe, prestem atenção! O SENHOR me chamou desde o meu nascimento, desde o ventre de minha mãe fez menção do meu nome."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Povos de terras distantes, escutem o que eu digo: O SENHOR me chamou antes do meu nascimento; quando eu ainda estava no ventre de minha mãe ele me chamou pelo meu nome."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nações distantes, escutem o que eu, o servo de Deus, estou dizendo; prestem atenção, todos os povos do mundo! Eu ainda estava na barriga da minha mãe, quando o SENHOR Deus me escolheu; eu nem havia nascido, quando ele me chamou pelo nome."
NVI
Nova Versão Internacional
"Escutem-me, vocês, ilhas; ouçam, vocês, nações distantes: Antes de eu nascer o SENHOR me chamou; desde o meu nascimento ele fez menção de meu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ouçam-me, vocês em terras distantes! Prestem atenção, vocês que estão longe! O SENHOR me chamou antes de meu nascimento; desde o ventre ele me chamou pelo nome."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ouvi-me, ilhas; e escutai, povos de longe. Jeová chamou-me desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe, fez menção do meu nome;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução