Comparar Traduções
Isaías 49:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que nas palmas das minhas mãos eu te gravei; os teus muros estão continuamente diante de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que nas palmas das minhas mãos te gravei; os teus muros estão continuamente perante mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que, na palma das minhas mãos, te tenho gravado; os teus muros estão continuamente perante mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu te gravei na palma das minhas mãos; os teus muros estão sempre diante de mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que nas palmas das minhas mãos eu te gravei; os teus muros estão continuamente diante de mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu te gravei nas palmas das minhas mãos; os teus muros estão sempre diante de mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu que Eu tenho te gravado nas palmas de minhas mãos; teus muros estão continuamente diante de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis que eu gravei você nas palmas das minhas mãos; as suas muralhas estão continuamente diante de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O nome de Israel está gravado nas palmas das minhas mãos, e meus olhos veem, a toda hora, os seus muros."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jerusalém, o seu nome está escrito nas minhas mãos; eu nunca esqueço as suas muralhas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Veja, eu gravei você nas palmas das minhas mãos; seus muros estão sempre diante de mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vejam, escrevi seu nome na palma de minhas mãos; seus muros em ruínas estão sempre em minha mente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que te gravei nas palmas das minhas mãos; os teus muros estão continuamente diante de mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução