Buscar

Comparar Traduções

Isaías 49:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao poderoso, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu remirei."
35 palavras
184 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao valente, e a presa do tirano fugirá, porque eu contenderei com os que contendem contigo e salvarei os teus filhos."
34 palavras
178 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao valente, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo e os teus filhos eu remirei."
35 palavras
182 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas assim diz o SENHOR: Certamente os prisioneiros serão tirados do guerreiro, e a presa será liberta do tirano; porque eu lutarei com os que lutam contra ti e salvarei os teus filhos."
34 palavras
186 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas assim diz o Senhor: Certamente os cativos serão tirados ao valente, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu salvarei."
34 palavras
191 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim, no entanto, declara Yahweh:"
5 palavras
34 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porém, assim diz o Senhor: Precisamente, os cativos do poderoso serão tomados e a presa do terrível será libertada, pois eu irei lutar contra aquele que lutar contra ti; e eu salvarei teus filhos."
37 palavras
200 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas assim diz o SENHOR: “Certamente os presos serão tirados do valente, e o despojo do tirano será resgatado, porque eu lutarei contra os que lutam contra você e salvarei os seus filhos."
34 palavras
191 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR, porém, respondeu: “Até os escravos do dono mais poderoso e cruel serão libertados, e o despojo será retomado dos violentos. Eu mesmo lutarei contra os que lutam contra você, Israel. Eu mesmo salvarei os seus filhos."
40 palavras
232 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR responde que sim e diz: “As coisas que o soldado carrega serão tiradas dele; os prisioneiros do rei cruel serão postos em liberdade. Pois eu lutarei contra os inimigos de vocês e eu mesmo salvarei os seus filhos."
43 palavras
226 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim, porém, diz o SENHOR:"
6 palavras
28 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas o SENHOR diz: “Os cativos dos guerreiros serão libertos, e o despojo dos tiranos será retomado. Pois lutarei contra os que lutam contra você e salvarei seus filhos."
30 palavras
173 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas assim diz Jeová: Certamente, os cativos serão tirados ao forte, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com o que contende contigo e salvarei teus filhos."
31 palavras
179 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução