Comparar Traduções
Isaías 49:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao poderoso, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu remirei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao valente, e a presa do tirano fugirá, porque eu contenderei com os que contendem contigo e salvarei os teus filhos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao valente, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo e os teus filhos eu remirei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas assim diz o SENHOR: Certamente os prisioneiros serão tirados do guerreiro, e a presa será liberta do tirano; porque eu lutarei com os que lutam contra ti e salvarei os teus filhos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas assim diz o Senhor: Certamente os cativos serão tirados ao valente, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu salvarei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, no entanto, declara Yahweh:"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, assim diz o Senhor: Precisamente, os cativos do poderoso serão tomados e a presa do terrível será libertada, pois eu irei lutar contra aquele que lutar contra ti; e eu salvarei teus filhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas assim diz o SENHOR: “Certamente os presos serão tirados do valente, e o despojo do tirano será resgatado, porque eu lutarei contra os que lutam contra você e salvarei os seus filhos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR, porém, respondeu: “Até os escravos do dono mais poderoso e cruel serão libertados, e o despojo será retomado dos violentos. Eu mesmo lutarei contra os que lutam contra você, Israel. Eu mesmo salvarei os seus filhos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR responde que sim e diz: “As coisas que o soldado carrega serão tiradas dele; os prisioneiros do rei cruel serão postos em liberdade. Pois eu lutarei contra os inimigos de vocês e eu mesmo salvarei os seus filhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim, porém, diz o SENHOR:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas o SENHOR diz: “Os cativos dos guerreiros serão libertos, e o despojo dos tiranos será retomado. Pois lutarei contra os que lutam contra você e salvarei seus filhos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas assim diz Jeová: Certamente, os cativos serão tirados ao forte, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com o que contende contigo e salvarei teus filhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução