Comparar Traduções
Isaías 49:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sustentarei os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu sou o SENHOR, o teu Salvador, e o teu Redentor, o Forte de Jacó."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sustentarei os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com vinho novo. Todo homem saberá que eu sou o SENHOR, o teu Salvador e o teu Redentor, o Poderoso de Jacó."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sustentarei os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda carne saberá que eu sou o SENHOR, o teu Salvador e o teu Redentor, o Forte de Jacó."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E darei aos teus opressores a carne deles próprios, e eles se embriagarão com o próprio sangue, como se fosse vinho; e todos saberão que eu sou o SENHOR, o teu Salvador e o teu Redentor, o Poderoso de Jacó."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E sustentarei os teus opressores com a sua propria carne, e com o seu proprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu sou o Senhor, o teu Salvador e o teu Redentor, o Poderoso de Jacó."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Sim! Eis que prisioneiros serão arrebatados de guerreiros e despojos serão retomados dos tiranos; brigarei com os que pelejam contra ti, e quanto aos seus filhos: Eu os salvarei! Farei seus opressores devorarem a própria carne; ficarão embriagados com seu próprio sangue, como havendo tomado muito vinho. Então todo mundo entenderá que Eu, o SENHOR, sou o teu Salvador, teu Redentor, o Poderoso de Jacó!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu alimentarei aqueles que te oprimem com suas próprias carnes. E eles estarão embriagados com seu próprio sangue, como com doce vinho. E toda carne saberá que Eu, o Senhor, sou teu Salvador e teu Redentor, o Poderoso de Jacó."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Farei com que os seus opressores comam a sua própria carne e se embriaguem com o seu próprio sangue, como se fosse vinho novo. Então toda a humanidade saberá que eu sou o SENHOR, o seu Salvador e o seu Redentor, o Poderoso de Jacó.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os seus inimigos comerão a própria carne, ficarão bêbados com o seu próprio sangue. Então todo mundo saberá que eu sou o SENHOR, o seu Salvador e seu Redentor, o Poderoso de Israel”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Farei com que os seus inimigos comam a sua própria carne e bebam o seu próprio sangue como se fosse vinho. Então todos ficarão sabendo que eu, o SENHOR, sou o Salvador de vocês; que eu, o poderoso Deus de Israel, sou o seu Redentor.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Sim, prisioneiros serão tirados de guerreiros, e despojo será retomado dos violentos; brigarei com os que brigam com você, e seus filhos, eu os salvarei. Farei seus opressores comerem sua própria carne; ficarão bêbados com seu próprio sangue, como com vinho. Então todo mundo saberá que eu, o SENHOR, sou o seu Salvador, seu Redentor, o Poderoso de Jacó”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alimentarei seus inimigos com a própria carne deles, ficarão bêbados com rios do próprio sangue. Todo o mundo saberá que eu, o SENHOR, sou seu Salvador e seu Redentor, o Poderoso de Israel”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os que te oprimem alimentarei com as suas próprias carnes; e, com o seu próprio sangue, eles se embriagarão como com o mosto. Toda carne saberá que eu, Jeová, sou o teu Salvador e que o teu Redentor é o Poderoso de Jacó."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução