Comparar Traduções
Isaías 5:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E harpas e alaúdes, tamboris e gaitas, e vinho há nos seus banquetes; e não olham para a obra do SENHOR, nem consideram as obras das suas mãos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Liras e harpas, tamboris e flautas e vinho há nos seus banquetes; porém não consideram os feitos do SENHOR, nem olham para as obras das suas mãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Harpas, e alaúdes, e tamboris e pífanos, e vinho há nos seus banquetes; e não olham para a obra do SENHOR, nem consideram as obras das suas mãos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Em suas festas há harpas e liras, e tamboris, flautas e vinho; mas não reconhecem os feitos do SENHOR, nem olham para as obras de suas mãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Têm harpas e alaúdes, tamboris e pífanos, e vinho nos seus banquetes; porém não olham para a obra do Senhor, nem consideram as obras das mãos dele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Liras e harpas, tamboris, flautas e vinho há sempre em suas festas; contudo, desprezam os grandes feitos de Yahweh, tampouco observam as poderosas obras das suas mãos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a harpa e a viola, o tamborim e a flauta, e vinho, estão no meio de seus banquetes. Porém eles não consideram a obra do Senhor, nem ponderam a respeito do operar de suas mãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Liras e harpas, tamborins e flautas — e vinho — não faltam nos seus banquetes; porém não consideram os feitos do SENHOR, nem olham para as obras das suas mãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Há sempre harpas, liras, tamborins, flautas e vinho em suas festas; mas ninguém dá valor às grandes coisas que o SENHOR fez, ninguém se interessa por ele!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nas suas festas há música de harpas e de liras, de pandeiros e de flautas e muito vinho para beber. Eles não se importam com os planos de Deus, o SENHOR, nem levam em conta o que ele está fazendo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Harpas, liras, tamborins, flautas e vinho há em suas festas, mas não se importam com os atos do SENHOR, nem atentam para a obra que as suas mãos realizam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em suas festas sempre há vinho e belas músicas, de lira e harpa, tamborim e flauta, mas nunca pensam no SENHOR, não se dão conta do que ele faz."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O alaúde e a harpa, o tamboril e a flauta e o vinho se acham no seu festim; porém não olham para as obras de Jeová, nem consideram as operações das suas mãos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução